1. <form id='3AVRJv'></form>
        <bdo id='3AVRJv'><sup id='3AVRJv'><div id='3AVRJv'><bdo id='3AVRJv'></bdo></div></sup></bdo>

          • 您的位置:首页 >> 古诗文 >> 古诗十九首之十四·去者日以疏

            古诗十九首之十四·去者日以疏

            时间:2007/11/23 11:36:47  点击:3691 次
            去者日以疏,生者日已亲。
            出郭门直视,但见丘与坟。
            古墓犁为田,松柏摧为薪。
            白杨多悲风,萧萧愁杀人!
            思还故里闾,欲归道无因。

            qùzhěrìyǐshū,shēnɡzhěrìyǐqīn。
            去者 日以疏 ,生   者 日已亲 。
            chūɡuōménzhíshì,dànjiànqiūyǔfén。
            出 郭 门 直 视 ,但 见  丘 与坟 。
            ɡǔmùlíwéitián,sōnɡbǎicuīwéixīn。
            古墓犁为 田  ,松  柏 摧 为 薪 。
            báiyánɡduōbēifēnɡ,xiāoxiāochóushārén!
            白 杨  多 悲 风  ,萧  萧  愁  杀 人 !
            sīhuánɡùlǐlǘ,yùɡuīdàowúyīn。     
            思还 故里闾,欲归 道 无因 。      

                  古詩十九首之十四

                去者日以疏,生者日以親。
                出郭門直視,但見丘與墳。
                古墓犁為田,松柏摧為薪。
                白楊多悲風,蕭蕭愁殺人!
                思還故里閭,欲歸道無因。

            注釋

                〔去者日以疏二句〕『去者』和『來者』,指客觀現象中的一切事物。『來』一作『生』。『生者』,猶言新生的事物,與『來』同意。『疏』,疏遠。『親』,親近。『日以親』,猶言一天比一天迫近。『以』,古『以』『已』通用,義同。

                〔郭門〕城外曰郭,『郭門』就是外城的城門。

                〔古墓犁為田二句〕『犁』,農具。這裡作動詞用,就是耕的意思。『摧』折也。上句是說,古墓已平,被人犁成田地;下句是說,墓上的柏樹,被人斫斷,當作柴燒。

                〔白楊〕也是種在丘墓間的樹木。

                〔思還故里閭二句〕古代五家為鄰,二十五家為里,後來泛指居所,凡是人戶聚居的地方通稱作『里』。『閭』里門也。『故里閭』,猶言故居。『還』,通『環』,環繞的意思。『因』,由也。

            說明

                這首詩,和『驅車上東門』的內容基本相同,所表現的情感是前面一篇的引申。
             

             
            分享到:
            用户评论
                请您评论
            栏目推荐
            浏览排行
            随机推荐
            小说推荐
            最新故事关键词